英文解剖学

興味深い構文やネット上で話題になった英文を取り扱っています。SNS等でシェアしてください。質問やご指摘のコメントも受け付けています。

小ネタ be動詞+前置詞のas

The Transition, whose wings fold up against the body of the carriage, is also licensed for testing on the road, but Mr Gersh emphasises its primary function is as an aircraft.

Flying car technology is turning a dream into reality - BBC News

今回はbe動詞+as 名詞句について解説します。また、以下の英文についても記事の最後に取り扱います。

 

Gorbachev never found the answer. During his last year in power, he was as a man caught in a nightmare, who sees a catastrophe bearing down on him but is unable to turn it or himself away from the encounter.

Diplomacy by Henry Kissinger

 

◼️例文1

The Transition, whose wings fold up against the body of the carriage, is also licensed for testing on the road, but Mr Gersh emphasises its primary function is as an aircraft.

Flying car technology is turning a dream into reality - BBC News

 

上記引用文は空飛ぶ車に関する記事の一節です。Terrafugiaという会社の副社長(Mr Gersh)が"The Transition"という軽飛行機について説明しています。羽をしまうことで道路を試験走行する許可を得ているものの、「主要な役割は飛行機である」ということです。

 

このasがどこから来たのかを考えると、動詞の"function as ..."「...としての役割を果たす」という表現が背景にあると思われます。例えば上記の文は動詞のfunctionを使って"The Transition functions primarily as an aircraft."「Transitionは主に飛行機としての役割を果たします。」と言い換えられます。この文の主語を「Transitionの役割(機能)」として言い換えた場合に、be動詞の補語に来るのは「飛行機」ではなく「飛行機としての役割("as an aircraft")」です。

日本語で考えると"The function is as an aircraft"の"as"は一見不要に見えますが、主語が"function"(役割)ですので、"as an aircraft"「飛行機として(の役割)」が補語になっています。

動詞のfunctionに言い換えて見ると、functionとasは相性が良さそうです。

 

◼️例文2

What do you do?

 My background and day job is as a statistician. I manage one of our analytic divisions based at our Newport site, and I'm also head of wellbeing for the whole organisation.

Leading questions: Ole Black, Office for National Statistics | Jo Adetunji | The Guardian

 

"My background and day job is as a statistician." 私の経歴と仕事は統計家です。

"My job is a teacher. " 「私の仕事は教師です」はよくある初心者の間違いと言われます。日本語だと「教師」は人を指すことも職業を指すこともありますが、英語だと"A teacher" 「教師」は人のことを指すため、主語の"My job" 「仕事/役割」と合わないからです。

 

とはいえ、”My job is as a teacher."という表現もあまり見かけません。(用例がないわけではありませんし、jobとasを使った"get a job as a teacher"という表現もあります。)

"My background and day job is as a statistician."の場合、backgroundについては"I have a background as a statistician"という言い換えができます。backgroundとasも相性がよさそうです。引用文ではjobだけでなくbackgroundも主語の一部になっているので許容度が上がっているのかもしれません。

 

◼️例文3

OPEC's real significance is as a political club.

Qatar will leave OPEC. Here’s what this means. - The Washington Post

 

OPECの真の重要性は政治的クラブとしての機能にある。」

この文から"as"を省くと「重要性は政治的クラブだ」となってしまいますが、重要なのはあくまで政治的クラブとしての「役割や機能」なので"as"が必要だと思われます。

significanceの形容詞であるsignificantを使った、"OPEC is significant as a political club."という文が背景にあると考えると、"as"の使い方が分かりやすいと思います。

 

◼️例文4

One way of seeing the fight over health care is as a clash between two different Wagner's laws

Warfare helps explain why American welfare is different

これは少し毛色の変わった例ですが、主語は"One way of seeing the fight ..." 「その戦いの見方の一つは...」であり、"is as a clash ..." 「それは...の衝突と見なすことです」と続きます。"see O as C" 「OをCと見なす」という表現、つまり"SEE the fight ... care AS a clash ..." 「その戦いを衝突と見なす」がベースになっていると思われます。

 

◼️例文5

But the more interesting use which Resnais makes of the music is as a structural element in the narration.

Resnais' Muriel by Susan Sontag

Resnaisによる音楽の活用方法のうち、より興味深かったのはナレーションを構成する要素としたことだった。

 

"The use is ... as ..."(その使い道は... 〜としてであった」という表現ですが、"make use of A as B"「AをBとして使う」という表現が背景にあります。

 

"主語+be動詞+as ..."という表現を見かけたら、主語に使われている名詞やその派生語とasを使った関連表現に言い換えると理解しやすくなると思います。

 

◼️例文6

Gorbachev never found the answer. During his last year in power, he was as a man caught in a nightmare, who sees a catastrophe bearing down on him but is unable to turn it or himself away from the encounter.

Diplomacy by Henry Kissinger

 

"he was as a man"を基本の構造とし、asを役割を表す前置詞として考えると「ゴルバチョフが権力の座にあった最後の一年、彼は悪夢に苛まれた男としてであった。」となり意味が通りません。それとも"he was caught in a nightmare" 「彼は悪夢に苛まれた」が基本の構造で、その間に"as a man"「一人の男として」が挟まっているだけなのでしょうか。

 

この例文では、「as +名詞句」は「まるで〜かのようだ」と例える役割をしています。つまり、前置詞の"like"のような役割(直喩)をしているということです。

ゴルバチョフが権力の座にあった最後の一年、彼は悪夢に苛まれた男のようであった」、つまり「ゴルバチョフが権力の座にあった最後の一年、彼は悪夢に苛まれた男のように過ごしていた」という意味になります。

as b
: LIKE sense 1a
… his face was as a mask which revealed nothing.
—Max Beerbohm

As Definition & Meaning - Merriam-Webster

◼️例文7

In passing, we might note that the contemporary concern for breathing second-hand tobacco smoke is coincidental to all buildings’ being air-conditioned, that is, with inert air trapped in a building, and the spokespeople for this problem seem oblivious to the fact that cigarette smoke is as a speck of dust to a boulder when compared to the emission — poison — from automobiles
A letter to the Masterbuilder By David Davenport

 

上記の文では、「自動車の排気ガスの量に比べたら、タバコの煙なんて一片の埃のように僅かなものに過ぎない。」となり、 ここでもasが例える役割をしています。